小淘氣尼古拉

 

        你如果指著我的鼻子說:「你這個娘們,怎麼會去看這種兒童片?」基本上我可以接受這樣的指控,如果有一位陽剛朋友對我說他去看了一部電影叫小淘氣什麼拉,我也會對他嗤之以鼻。不過請容我解釋,「小淘氣尼古拉」是一部童書改編而成,小時後有一天我去舅舅家玩,無意間看到這本書,因為我表妹已經看爛了,所以就隨手把他送我。請注意我已經是個兒童,而我表妹顯然是個比我更小的幼兒,一本幼兒送的書,似乎是本低於我年齡該看的書,但當時我卻看的愛不釋手。這麼多年過去了,得知尼古拉被搬上大螢幕,基於兒時的回憶,我獨排眾議,決定去看他。

        結果呢?我跟你講這是今年最讚的片,我決定要看三次以上。

        進電影院之前,我最擔心的是:「小淘氣尼古拉」會不會是一部只會裝口愛的幼教片?這樣的擔心非常合理,尼古拉本質上是一堆小孩子的故事,我很不能苟同電影用童言童語騙觀眾的笑聲,例如:「妳媽媽在做什麼?」「媽媽死掉了」(其實媽媽在睡覺),然後觀眾狂笑,笑聲中傳來「好可愛喔」的呼聲,我爆米花都要掀了我。類似這種就是導演偷懶的產物,他懶的想好笑的劇情,就把小孩天真的蠢話拿出來獻寶,很不可取。好,我可以告訴大家這種擔心是完全多餘的,導演絲毫不賣弄此招,裡面的笑點都是真材實料,如果你笑點低到連看「阿凡達」都覺得好笑,那無須為你擔心,就算你嚴肅到連「醉後大丈夫」都無法取悅你,本片依然值得挑戰。

        再來是改編的問題,老實說,我並不認為尼古拉適合被改編成電影,童書版的尼古拉是短篇故事,非常短,他的一篇大概跟小叮噹一篇涵蓋的內容差不多。「尼古拉跟爸爸去市場買龍蝦」,這樣就是一篇「尼古拉的外婆來家裡」,這樣就是一篇。如果給你一本全是短篇故事,彼此各自獨立的童書,你要怎麼把他弄上大螢幕?我想大家都會這麼作,像小叮噹那樣,搞個長篇叫作「大雄與恐龍」,在長篇裡面,主角就是小叮噹等人,加上平常短篇出現過的道具,用這些元素組合成一個新的劇情,大概只能做到這樣。我這段要講給看過書的人聽,這是錯的,電影的表現大大超出預期。

        尼古拉的電影版是怎麼做的呢?他有一個主劇情貫穿頭尾,中間用一大堆跟主劇情無關的小短篇插在其中,而這些小短篇,就是書上那些獨立的故事。這樣的作法出乎我意料,對於看過書的觀眾來說,真的是一大享受。你每看到一個片段都有熟悉的感覺,你明明知道這段在書裡面看過,在看書的當下,我猜你是會心一笑,但當這些文字變成畫面的時候,你會笑到東倒西歪。除了笑之外,你還會有一種飽足感,這怎麼說呢?就像你打魔獸,認識一位網友暱稱叫「優質寶貝」,她跟你說她是『江語晨』,你們在網路上的互動是如此美好,有一天你們終於見面了,「天阿!真的是本人」,這就是所謂的飽足感。
(請參考blog.yam.com/mmadcity/article/20541334)

        沒看過書的可憐蟲怎麼辦?OK的。我跟你掛保證,你得到的樂趣不會比我少多少,以一種全新的眼光看這些故事,搞不好你會覺得更有趣。其實我有一點羨慕你們,你們可以毫無預設立場的接受爆笑衝擊,而我也相信你們看完電影第一件事就是想辦法弄書來看,坐我旁邊狂笑的盟主就是活生生的例子,回家馬上搶走我一本。

        完全開朗的一部電影,假設給他塗上顏色,絕對是耀眼的金黃色。如果有人能在其中看到一點點的灰色,我會說這個人悲觀過頭了。電影結束,每個人都可以愉快的走出電影院,看到這麼多可愛的小孩子,我想生育率也會不知不覺的提升了吧。為了我們的國家競爭力,請大家踴躍進場觀看「小淘氣尼古拉」。
arrow
arrow
    全站熱搜

    mmadcity 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()